組織中的深度匯談 Dialogue in existing organizations
以上我們主要提到了從各種背景而來的人們薈萃一堂的深度匯談,還沒介紹在現存組織中的深度匯談。但它的價值也能被組織成員認識到是一種增強、豐富他們自己團隊創造力的一種方式。
So far we have been primarily discussing Dialogues that bring together individuals from a variety of backgrounds rather than from existing organizations. But it’s value may also be perceived by members of an organization as a way of increasing and enriching their own corporate creativity.
既然這樣,深度匯談的過程會改變得相當的多。現存組織的成員,在彼此之間以及個人和組織之間,已經建立起各種不同的關係。也許有一套已經存在的階級,或是覺得要保護同事、團隊或部門。也許會害怕表達出被視為在批評上位者或批評組織文化中的規則的一些想法。在強調透明、開放、誠實、自願、互相深度關心的參與過程中,可能會挖出長期以來隱藏的心結,各個成員的職業生涯和同儕關係可能會受到威脅。
In this case the process of Dialogue will change considerably. Members of an existing organization will have already developed a number of different sorts of relationship between one another and with their organization as a whole. here may be a pre-existing hierarchy or a felt need to protect one's colleagues, team or department. There may be a fear of expressing thoughts that might be seen as critical of those who are higher in the organization or of norms within the organizational culture. Careers or the social acceptance of individual members might appear to be threatened by participation in a process that emphasizes transparency, openness, honesty, spontaneity, and the sort of deep interest in others that can draw out areas of vulnerability that may long have been kept hidden.
在現存組織的深度匯談完全可從參與者必然會出現的所有懷疑和恐懼開始探索。成員可能必須從一個清楚特定的,最後可能會促進分歧的事項開始。這方法不同於從任何話題自由開始的一次性或自願出席的匯談,但就如我們之前提到的,所有內容都應該兼收並蓄,因為排斥某個話題的念頭,本身就是可供探詢的豐富題材。
In an existing organization the Dialogue will very probably have to begin with an exploration of all the doubts and fears that participation will certainly raise. Members may have to begin with a fairly specific agenda from which they eventually can be encouraged to diverge. This differs from the approach taken with one-time or self-selected groupings in which participants are free to begin with any subject matter. But as we have mentioned no content should be excluded because the impulse to exclude a subject is itself rich material for the inquiry.
大多數組織具有與生俱來的目的和目標,這些都很少被探究。乍看之下這似乎和深度匯談中,讓思維自由開放的活動的本質不一致。不過這不衝突,只要在一開始就幫助參與者明瞭,深思這樣的主題確實是組織健康的要素,然後連帶的使參與者在在對彼此的關心中,增進對彼此的尊重。
Most organizations have inherent, predetermined purposes and goals that are seldom questioned. At first this might also seem to be inconsistent with the free and open play of thought that is so intrinsic to the Dialogue process. However, this too can be overcome if the participants are helped from the very beginning to realize that considerations of such subjects can prove essential to the well-being of the organization and can in turn help to increase the participants self-esteem along with the regard in which he or she may be held by others.
深度匯談的創造性潛能極大,大到容許暫時的覺察組成組織的一切結構和關係。
The creative potential of Dialogue is great enough to allow a temporary suspension of any of the structures and relationships that go to make up an organization.
最後,我們必須解釋清楚,我們不是提出深度匯談作為萬靈丹,也不是設計來接替其他形式的人際互動方法或技術,不會每個人都覺得它有用,當然也不會適用於所有的情境。很多團體心理治療方法都被發現有極大的功效,很多工作需要堅實的領導及完善的組織架構。
Finally, we would like to make clear that we are not proposing Dialogue as a panacea nor as a method or technique designed to succeed all other forms of social interaction. Not everyone will find it useful nor, certainly, will it be useful in all contexts. There is great value to be found in many group psychotherapeutic methods and there are many tasks that require firm leadership and a well-formed organizational structure.
上述幾乎所有的活動都可以自己實踐,我們也很鼓勵這樣的行動。這份提議中建議的許多概念,仍是我們持續探索的主題。我們不建議各位因循守舊,倒不如把它們放在你們自己的深度匯談內探查。
Much of the sort of work we have described here can be accomplished independently, and we would encourage this. Many of the ideas suggested in this proposal are still the subjects of our own continuing exploration. We do not advise that they be taken as fixed but rather that they be inquired into as a part of your own Dialogue.
深度匯談的精神是一場自由的演出,一種共同的心靈之舞,它具有龐大無比的力量,展現出百慮一致。一旦開始,就會成為持續的冒險,開啟通往意義深遠的創造性蛻變之路。
The spirit of Dialogue is one of free play, a sort of collective dance of the mind that, nevertheless, has immense power and reveals coherent purpose. Once begun it becomes continuing adventure that can open the way to significant and creative change.
地圖定位點:David Bohm在1992年10月27日在倫敦死於心肌梗塞,享年74歲。