深度匯談的提議(4/8)

2008083110:00

目的和意義 Purpose and meaning

人們通常聚集在一起如果不是為了工作,就是為了娛樂,兩者都算是具有預設目的。但深度匯談在本質上不具有這些目的,在更深度的共同意義展開和揭露中,可能超出參與者原先的期望。這樣的過程有時是有趣的、具啟發性的、導向新的洞鑒或處理現有的問題。不過出人意料的,深度匯談一開始常會遇到挫折。

Usually people gather either to accomplish a task or to be entertained, both of which can be categorized as predetermined purposes. But by its very nature Dialogue is not consistent with any such purposes beyond the interest of its participants in the unfoldment and revelation of the deeper collective meanings that may be revealed. These may on occasion be entertaining, enlightening, lead to new insights or address existing problems. But surprisingly, in its early stages, the dialogue will often lead to the experience of frustration.

一群人受邀,付出時間及精力在一項沒有明確目的、沒有特定指示的任務。也許很快地會發現自己經歷著極度的焦慮或惱怒。這會導致一些人的某些慾望,可能是去解散團隊或是企圖取得控制權來主導。沒事先表達的目的會出現,強烈的感覺會和它們背後的觀念一起暴露出來,人們可能會採取固定立場而產生極端對立。這些都是過程中的一部份,這維持深度匯談並使它持續往新的領域創造性的擴展。

A group of people invited to give their time and serious attention to a task that has no apparent goal and is not being led in any detectable direction may quickly find itself experiencing a great deal of anxiety or annoyance. This can lead to the desire on the part of some, either to break up the group or to attempt to take control and give it a direction. Previously unacknowledged purposes will reveal themselves. Strong feelings will be exposed, along with the thoughts that underlie them. Fixed positions may be taken and polarization will often result. This is all part of the process. It is what sustains the Dialogue and keeps it constantly extending creatively into new domains.

在二十到四十位的參與者之中,可能會發生極度的挫折、憤怒、矛盾衝突或其他的困境,但這種大小的團體相對而言比較能容納這種問題。事實上,他們能成為探索的中心焦點,並用來闡明深度匯談本身過程。這可以被理解為一種「浴火重生的對話」。

In an assembly of between twenty and forty people, extremes of frustration, anger, conflict or other difficulties may occur, but in a group of this size such problems can be contained with relative ease. In fact, they can become the central focus of the exploration in what might be understood as a kind of "meXXXXXta-dialogue", aimed at clarifying the process of Dialogue itself.

隨著敏銳度和經驗的增長,對於共享意義的感知能力浮現,人們發現他們不只是互相對抗或單純的互動。團隊成員間的互信和對深度匯談過程的信賴增加之後,使得通常保持隱藏的一些觀念及感覺表現出來。這裡沒有強加的共識或是避免衝突的意圖,沒有一個人或是次團體能達到主導地位。因為每一個主題,包括主導和服從,永遠都可以用來思索。

As sensitivity and experience increase, a perception of shared meaning emerges in which people find that they are neither opposing one another, nor are they simply interacting. Increasing trust between members of the group - and trust in the process itself - leads to the exXXXXXpression of the sorts of thoughts and feelings that are usually kept hidden. There is no imposed consensus, nor is there any attempt to avoid conflict. No single individual or sub-group is able to achieve dominance because every single subject, including domination and submission, is always available to be considered.

參與者會發現他們涉入一個時時改變、發展著的共通意義裡。開始共享所覺知的內容,提供了一個以往個人或群體熟悉的互動方式中稀有的層次的創造力與洞鑒。這表現出Patrick de Mare所提到對於深度匯談的一個觀點,他稱之為「koinonia」,意思是「君子之交」(impersonal fellowship),這個字原本用於形容古代雅典人的民主制度中,城市中所有自由的人們聚集在一起自治。

(明慧網:《【神傳文化】君子之交淡如水》 「君子之交淡如水」被人推崇為朋友相交的最好境界,意思是君子之間的關係應建立在道義之上,像清水一樣純淨高潔,不摻雜世俗的物質利益和過濃的情分,也避 免了互相之間的拉攏、利用、吹捧等,這樣純潔無私的朋友關係才能維繫的長久,才是君子應遵循的。南宋著名詞人辛棄疾有感而發:「味甘終易壞,歲晚還知,君 子之交淡如水。)

Participants find that they are involved in an ever changing and developing pool of common meaning. A shared content of consciousness emerges which allows a level of creativity and insight that is not generally available to individuals or to groups that interact in more familiar ways. This reveals an aspect of Dialogue that Patrick de Mare has called koinonia, a word meaning "impersonal fellowship", which was originally used to describe the early form of Athenian democracy in which all the free men of the city gathered to govern themselves.

當經歷君子之交的關係之後,它可以容納直來直往的談話內容。這是深度匯談中一個重要的階段,在此刻凝聚力增強了,使得團體能突破所察覺到的障礙或限制,並進入新的領域。但這也可能是一個轉捩點,使團體開始放鬆及沈浸在伴隨而來的「興奮」,這個轉捩點有時造成人們對深度匯談和其他心理療法的形式混淆。參與者可能會為了保存令人舒服的安全感和伴隨而來的歸屬感,而想要維繫住團體。這和治療團體或者是團隊建立研討會達到共同體的感覺類似,這種感覺也被拿來證明他們使用的方法是成功的。然而,在這個轉捩點之後,只有靠堅持探詢,以及冒險重返潛在的混沌和使人沮喪的不確定性,才能展現出充滿創造力、智慧、寬容的更深意義及奧妙的領域。

As this fellowship is experience it begins to take precedence over the more overt content of the conversation (sic). It is an important stage in the Dialogue, a moment of increased coherence, where the group is able to move beyond its perceived blocks or limitations and into new territory, But it is also a point at which a group may begin to relax and bask in the "high" that accompanies the experience. This is the point that sometimes causes confusion between Dialogue and some forms of psychotherapy. Participants may want to hold the group together in order to preserve the pleasurable feeling of security and belonging that accompanies the state. This is similar to that sense of community often reached in therapy groups or in team building workshops where it is taken to be the evidence of the success of the method used. Beyond such a point, however, lie even more significant and subtle realms of creativity, intelligence and understanding that can be approached only by persisting in the process of inquiry and risking re-entry into areas of potentially chaotic or frustrating uncertainty.


地圖定位點:Bohm在1951年出版了他的第一本書:Quantum Theory